Second Glances
Strength Through Peace
Teacher Lesson Guide
(swipe to advance)
Objectives
Denotation
Empathy
Decision Making
Lesson Design
45-60 Minutes
5 Min: Review Learning Objectives
20 Min: Literary Discussion: The Calabash of Poi
5 Min: What’s in a Symbol?: Critical Thinking Activity
10 Min: Untranslatable: Reinforcing Activity
3 Min: Closing Activity
Objectives
Identify ways in which everyone is responsible for the way they view the world by:
peer discussion surrounding the triggers of suffering and miscommunication
contributing examples of the relationship between perspective and conflict from the resources and personal experience
Strategize on how modifying behaviors creates change
Identify where kindness can have a lasting and exponential legacy
Lingo List
Topic Key Words
suffering
conflict
strife
perspective
point of view
greed
Language of Symbology
abstraction
meaning
cause
righteousness
martyr
morals
ethics
Major Conflict Words
riot
demonstrate
war
invasion
occupy
oppress
destroy
disrupt
segregation
raid
violate
attack
overrun
foray
Language of Victims
refugee
evacuee
victim
bystander
asylum
shelter
refuge
Much unrest in the world emerges from a rejection or incapacity to view the world from another’s perspective. Within the core of strife and war, there are real people dealing with the challenges of their own narrative amid a greater wave of influence. At fundamental levels, great rifts between meaning and empathy of perspective can cause violence, conflict and suffering. Sometimes our darkest moments illuminate what is important.
This lesson contains activities to initiate reflection and understanding that the world always needs more good will and that the responsibility for change is always within us. Students will express their understanding of the relationship between meaning, symbol or perspective and conflict. Students will be challenged to offer creative ways to enact empathy and have a positive impact on others.
Guiding Questions for Class:
Why do we have varying perspectives of life/reality? What is the definition of adversity? What are some examples of adversity and suffering you can think of? How does adversity impact the character of individuals? How can different life experiences cause conflict of perspectives? Who is responsible for how we feel?
Reading:
The Calabash of Poi
One of the disguises which Pele, the goddess of fire, was fond of assuming was that of an aged hag. In fact, it was hardly a disguise at all, for Pele was as old as the hills themselves; besides her quick temper and natural jealousy had furrowed her face with deep, hard lines, which a bitter disposition imprints upon a face, quite irrespective of its age. On this day Pele was intent upon a secret mission, and, taking a gnarled branch of the koa-tree for a cane, she trudged at a rather brisk pace down the mountain-side. Only on approaching two Hawaiian houses of varying pretensions did she slacken her speed and finally pause at the outer palisade of the first.
It was a sizable house, or hale, as Hawaiian houses go, perhaps fifty feet long with its side thatched with ti-leaves—a sign of rank. It's only window, a small aperture about a foot square, looked out on a carefully planted taro patch, while rows of tasseled coconut palms and fruit-laden banana plants made a pretty background to the setting.
Pele paused for a moment to make a mental summary of the growing crop, and then grasping her cane, hobbled to the threshold.
"Aloha," she said to the small group of people sitting within the doorway.
"Aloha," was the reply in a not over-cordial tone of voice.
Pele waited—apparently there was to be no invitation to enter or to refresh herself.
"I have walked many miles," she said finally, assuming a small and feeble voice. "I am very hungry. Perhaps you have as much as a calabash of poi for me."
"We are very sorry, but we have no poi," said the Hawaiian chief, for such was the master of the house. "Besides our evening meal is pau."
"Then, perhaps, a small piece of salted fish?"
"No, nor fish," was the short rejoinder.
"Then, at least, some ripe ohelo berries for I am parched with thirst?'
"Our berries are all green, as you can see for yourself, providing your eyes are not too dimmed by age."
Pele's eyes were far from dim! She suppressed with an effort the flashes of fire that ordinarily blazed in their black depths at a moment's provo-cation and, bowing low, made her way in silence to the gate. Passing a few steps further down the hard road, she entered a smaller and less thrifty garden and paused on the threshold of a small hut. The work of the day as well as the evening meal was over, and the family of bronzed-skinned boys and girls played about the man and woman who sat watching in rapt attention the last golden rays of the sun sinking in a riot of color behind the gentle slopes of Mauna Loa.
"Ah, I see your evening meal is past," sighed Pele. "I am sorry for I am both tired and hungry, and had hoped for a little refreshment after a day's walk down the steep mountain."
"Neither fish nor awa have we," promptly said the poor fisherman, "but to such as we have you are most welcome."
Almost before he had concluded these few words, his wife had risen, motioned Pele to a place on the mat and set before her a large calabash of poi.
Pele did not wait for a further invitation but fell to eating with much relish. Dipping her fore-finger in the calabash, she raised it dripping with poi, waved her finger dexterously in the air wrapping the mucilaginous poi about it, and placed it in her mouth. She seemed to finish the entire contents in no time and, looking up, remarked:
"I am still hungry. Would it be too much to ask for another calabash?"
Again the woman arose and placed before her a second calabash of poi, not perhaps as large as the first but filled to the brim.
Again Pele emptied the calabash with great relish. Wishing to test the extent of their patience and generosity, she sighed as she finished the last mouthful, calling attention to the empty calabash in her lap.
This time a third calabash smaller than the second—but quite full, was placed before her. Pele finished half of the third calabash, arose heavily to her feet, and, pausing before the chief, she uttered these words:
"When your neighbor plants taro, it shall wither upon its stem. His bananas shall hang as green fingers upon the stalk, and the coconuts shall fall upon his favorite pig. When you plant taro at night, you may pull it in the morning. Your cane shall mature over night and your bananas ripen in one day's sunshine. You may have as many crops as there are days in the year!"
Saying these words, Pele trudged out of the gate and was seen to disappear toward Ha-le-mau-mau in a cloud of flame.
When the astonished fisherman passed beyond the threshold of his hut the following morning, yellow bananas hung on the new plants, the full grown taro stood ready to be pulled, and the cane-cuttings reached to the eaves of his house. Looking across at his rich and powerful neighbor, he saw that, indeed, the curse of Pele had already descended upon him. In place of the rich man's prosperous acres stood the sun-parched remnants of but yesterday's proud crop.
Open-Ended Questions:
After the reading, debrief the story using the open-ended questions below.
Denotation
Why do some people avoid asking for help?
Why do some people avoid helping others in need?
How does your community help others in need?
What are some examples of conflict in your community?
Empathy
Is empathy difficult to have? Why or Why not?
How do you decide to speak up for someone being treated unkindly?
Decision Making
How can you help to increase understanding between parties of conflict?
Who in your community can you go to to assist others in need?
How do you tell others about suffering and ask for their help to solve the problem?
How can you change your own perspective to become more tolerant of others with whom you may disagree?
Critical Thinking Activity: What’s in a Symbol
Purpose: This activity is to understand how humans sometimes make severe meaning out of symbols.
Symbols are abstract placeholders for meaning. The proverb, “the pen is mightier than the sword,” demonstrates how much power can live in symbols. Choose a short animation or fable for this activity from the media list below.
Media List:
Fable
The Dog and the Wolf - Aesops
Animation
Tolerantia - Ivan Ramadan
Karton Kudu (The Box) - Merve Cirisoglu Cotur
Instructions:
Digest the media chosen for this activity.
When finished, in-person: arrange students in a sharing circle virtual: decide on a way to ensure each participant can share.
Use these questions to elicit critical thinking shown in the chosen media.
What were some of the symbols in the media?
What was the meaning of the symbol?
How did the symbol's meaning mean something different to the different characters?
What symbols in your culture have strong but different meanings for different communities?
How is peace created or disrupted by symbols?
Reinforcing Activity: Untranslatable
Objective: This activity will increase the awareness associated with endangered languages and prompt reflection into the consequences associated with the loss of languages worldwide. Students will explore the limbo world between languages where words do not exist for translation by inventing a word to say something in English that does not already have a word. Creativity is a must as it can be more difficult than it seems. An example that has emerged in our language is the verb, to google.
Materials: None
Instructions:
Read Aloud:
Can you imagine what it would be like for your family, one by one to begin to speak another language from you and then a few years later, you are the only one in your family that speaks your original language?
The following story, Magic Carpet by Matali Perkins is about this exact problem.
Listen so that you can participate in the activity that follows.
Magic Carpet
by Mitali Perkins
I had a magic carpet once. It used to soar to a world of monsoon storms, princesses with black braids, ferocious dragons, and talking birds.
“Ek deen chilo akta choto rajkumar,” my father would begin, and the rich, round sounds of the Bangla language took me from our cramped New York City apartment to a marble palace in ancient India.
Americans made fun of my father’s lilting accent and the strange grammatical twists his sentences took in English. What do they know? I thought, perching happily beside him. In Bangla, he added his own creative flourishes to classic tales by Rabindranath Tagore or Sukumar Roy. He embellished folktales told by generations of ancestors, making me chuckle or catch my breath. “Tell another story, Dad,” I’d beg.
But then I learned to read. Greedy for stories, I devoured books in the children’s section of the library. In those days, it was easy to conclude that any tale worth publishing originated in the so-called West, was written in English, and featured North American or European characters.
Slowly, insidiously, I began to judge my heritage through colonial eyes. I asked my mother not to wear a sari, her traditional dress, when she visited me at school. I avoided the sun so that the chocolate hue of my skin couldn’t darken. The nuances and cadences of my father’s Bangla began to grate on my ears.
“Not THAT story again, Dad,” I’d say. “I’m reading right now.”
My father didn’t give up easily. He tried teaching me to read Bangla, but I wasn’t interested. Soon, I no longer came to sit beside him, and he stopped telling stories altogether.
As an adult, I’ve struggled to learn to read Bangla. I repudiate any definition of beauty linked to a certain skin color. I’ve even lived in Bangladesh to immerse myself in the culture. These efforts help, but they can’t restore what I’ve lost. Once a child relinquishes her magic carpet, she and her descendants lose it forever.
My children, for example, understand only a word or two in Bangla. Their grandfather half-heartedly attempts to spin a tale for them in English, and they listen politely.
“Is it okay to go play?” they ask, as soon as he’s done. I sigh and nod, and they escape, their American accents sounding foreign inside my father’s house.
“Tell another story, Dad,” I ask, pen in hand, and he obliges. My father’s tales still have the power to carry me to a faraway world. The Bangla words weave the same colorful patterns in my imagination.
My pen, however, like his own halting translation, is unable to soar with them. It scavenges in English for as evocative a phrase, as apt a metaphor, and falls short. I can understand enough Bangla to travel with my father but am not fluent enough to take Englishspeakers along on the journey.
My decision to leave mother tongue and culture behind might have been inevitable during the adolescent passage of rebellion and self-discovery. But I wonder if things could have turned out differently. What if I’d stumbled across a translation of Tagore or Roy in the library, for example?
“Here’s a story Dad told me!” I imagine myself thinking, leafing through the pages. “It doesn’t sound the same in English. Maybe I should try reading it in Bangla.”
Or, what if a teacher had handed me a book about a girl who ate curry with her fingers, like me? Except that this girl was in a hurry to grow up so she could wrap and tuck six yards of silk around herself, just like her mother did.
“Wear the blue sari to the parent-teacher meeting, Ma,” I might have urged.
Chocolate-colored children today have access to more stories than I did. A few tales originating in their languages have been translated, illustrated and published. Characters who look and dress and eat like them fill the pages of some award-winning books. But it’s not enough. Many continue to give up proficiency in their mother tongues and cultures.
“Here’s a story from YOUR world,” I want to tell them. “See how valuable you are?”
“Here’s a book in YOUR language. See how precious it is?”
If we are convincing enough, a few of them might transport us someday to amazing destinations through the power of a well-woven tale.
Instructions Continued:
2. After the story, in-person: break into teams of 2-3 students each, virtual: use breakout rooms, or do in a large group.
3. Each team/individual will invent a word for each person in the group. The words must describe something that cannot otherwise be said with only one word.
4. After a few minutes, get groups/individuals to share their words
5. Finish using the debrief statements/questions.
What was difficult about inventing a word?
Of the roughly 7000 languages on earth today, about every two weeks one goes extinct.
Imagine that you lost a word every day so that by the time you are done with high school, you have lost 25% of your language. By the time you were done with college you had lost 50% of your language. How would you feel?
What was fun or interesting about this activity?
Why are other languages important to maintain?
Closing Activity
Let’s end with a closing circle activity that will remind us of what we learned about building peace.
Today, we discovered and practiced ways that one person can make a difference. Through identifying situations of injustice and contributing to conversations, we explored methods of respectful dialogue and supportive actions while reflecting on how it feels to be excluded and included.
COME FULL CIRCLE- Open-Ended Questions
Ask students to share their thoughts and ideas about what makes seeing the perspectives of others and acting on different viewpoints important for Building Peace.
How can we decide to help others in need?
How can we disagree about meaning but maintain good relations within our community?
What makes us different? How are we alike?
Why do people decide to hurt others?
How could today’s lesson help you practice the Four Awesome Questions?
Feedback? We’d love to hear it! Email us at info@epicethics.org
© Epic Ethics. All Rights Reserved.